人物名片 Doron口腔修复与种植专家,以色列国家卫生中心首席医疗顾问 他是以色列国家卫生中心首席医疗顾问,他的牙科诊所一个月种植牙的数量比广州**的牙科医院一年的种植量还大,但当他决定用每个月的其中10天,飞到广州来,进行讲学看诊手术,他便与广州发生了关系。 他确实与我们一般印象中的牙科专家不同。当大多数人倾向于将牙科医生定义为恐怖严肃的专家,作为牙科权威专家的Doron却很轻松幽默,他说这精密科学其实是一项艺术;当很多人会把他坚持每个月10天飞来广州讲学看诊的行为定义为“疯狂”或者“现代白求恩”,如此坚持了4年的Doron却说:“我只是为了开启自己的另一个人生阶段。”他读过老子孔子,奉行东方的中庸之道,但当记者问到是否会定居广州时,他毫不犹豫地说,我不会离开我的祖国。 不懂中文,却并不迷失于广州 与Doron聊天是一个有趣的过程。甚至有点像一个游戏。 因为涉及到以色列国家顾问级别的医学专家,并有可能涉及高深的医学名词,记者不免需要Doron的朋友兼合作伙伴钟红阳作为翻译。但他们之间太熟悉了!以至于钟红阳往往对于Doron的回答,立刻即兴补充了许多朋友观察以及友情讲解。这往往使得记者的一句提问或者Doron的一句简单回答,在钟红阳翻译时,变成了时间数量明显变长的记者与钟红阳之间的另一场多轮对话。而Doron则微笑地看着这一切。 这样的场景让我时常想起了电影《Lostintranslation》(迷失于翻译中),中文名译作《迷失东京》。但对于Doron,有趣的是,他却恰恰并不迷失于广州。 Doron到中国,走过北京、上海、香港等地,但当他一踏上广州,他就认为,这就是他期待中的中国。来中国前,他知道老子孔子,看过《老子》《论语》的英文版,但他完全不懂得中文。尽管广州街头说英语的人似乎比北京上海要少,但这并不妨碍他在广州的幸福生活。他说广州的人,让他有种如同回家的亲切感。他对于每一个地方的感受,都是由人而生,他会走在大街上,感受街上的人走路的神情,说话的语气,然后,他就会了解这个地方的性格,知道这里是否适合他。 在记者与钟红阳就Doron的一些逸事进一步探讨时,Doron会突然插话说出一个有趣的小故事,而令人称奇的是,这个故事恰好能够解答记者与钟红阳正在讨论的问题。“你看,其实他知道我们在说什么,尽管他事实上不懂中文。一个好的医生就是这样,病人的一个动作细节,他也能知道对方的意思。”钟红阳说。 “我不要只是一双手伴着我走,这是一种浪费。” Doron在以色列,其实已经算是名成利就。他在以色列的诊所,一个月种植牙的数量,据说比广州**型牙科医院一年的种植量还大。而他作为以以色列国家卫生中心首席医疗顾问,着实也不需要刻意每个月花1/3时间,长途飞行到另一个国家去努力开拓新天地。“但人在某个时候,你会知道,这是你人生的另一个阶段了。我要更好地享受成果。” “在以色列牙科医疗保健的整体水平已经很高,大家都很成熟独立地去操作,我所有的就是我的一双手和技术。但是在中国,很多方面才刚起步,包括种植牙的观念和技术,目前比起日本、韩国以及东南亚地区大约落后5-10年。这就是我人生的另一个阶段。我不要到很老了,只有这一双手伴着我走。这是一种浪费。我要将我的经验成果与大家分享。事实上,精密的科学其实是一项艺术,就如同数学也有韵律感一样。” Doron的一对儿女还在以色列,他们从未来过中国,但他们会熟练地使用筷子。只是当记者问到,Doron会否考虑把儿女接来,定居广州时,从小读过《老子》《论语》的Doron,尽管每个月要费10多个小时来广州,10天又飞回国,但他说“我决不会离开祖国,到外国定居的。” 2万家牙科招聘,6万名牙医求职,上康强医疗人才网 www.kq36.com
【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与康强药师网无关。康强药师网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。
|